Comparar Traduções
Salmos 104:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fazes crescer a relva para os animais e as plantas, para o serviço do homem, de sorte que da terra tire o seu pão,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Fazes crescer erva para os animais e verdura para o homem, de modo que da terra ele tire o alimento,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"faz brotar a erva para o gado, as plantas que o homem cultiva, tirando da terra o alimento,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"É o Senhor que faz crescer o pasto que alimenta o gado, as plantas que o homem cultiva, e dessa forma tira da terra o seu alimento."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento."
NVI
Nova Versão Internacional
"É o SENHOR que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Faz crescer a relva para o gado e a erva para corresponder ao trabalho do homem, para fazer sair alimento do seio da terra,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução