Buscar

Comparar Traduções

Salmos 104:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis."
13 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis."
13 palavras
62 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis."
13 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ao nascer do sol, logo se recolhem e se deitam em seus esconderijos."
13 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis."
13 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"mas ao nascer do sol recolhem-se e vão se deitar nos covis."
13 palavras
60 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis."
14 palavras
59 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis."
13 palavras
62 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando o sol aparece, eles voltam às suas tocas para dormir."
11 palavras
61 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas."
16 palavras
74 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas."
16 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar."
9 palavras
61 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mal nasce o sol, recolhem-se e vão deitar-se nos seus covis."
12 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução