Buscar

Comparar Traduções

Salmos 105:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas."
9 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas."
8 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas."
9 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas."
9 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas."
9 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Cantai para Ele, entoai-lhe hinos, considerai todas as suas maravilhas!"
10 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas."
10 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas."
13 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Cantem salmos louvando a Deus e contem todas as suas grandes maravilhas."
12 palavras
72 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos."
12 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas."
10 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas."
14 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; meditai em todas as suas maravilhas."
9 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução