Comparar Traduções
Salmos 106:39
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim se contaminaram com suas obras e se prostituíram com seus costumes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tornaram-se impuros por meio dos seus atos infames; prostituíram-se por suas más ações."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias criações."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Suas obras más mancharam sua vida aos olhos de Deus; corromperam-se com os seus feitos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim, se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução