Comparar Traduções
Salmos 106:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Lembra-te de mim, SENHOR, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Lembra-te de mim, SENHOR, segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Lembra-te de mim, SENHOR, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, lembra-te de mim, quando agires em favor do teu povo; visita-me com tua salvação,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Lembra-te de mim, ó Eterno, de acordo com a tua benevolência para com teu povo;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Lembra-te de mim, Ó Senhor, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Lembra-te de mim, SENHOR, segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó SENHOR, lembre-se de mim quando mostrar o seu amor, salvando o seu povo. Salve-me também,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Lembra de mim, ó SENHOR, quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Lembra-te de mim, SENHOR, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Lembra-te de mim, SENHOR, quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Lembra-te de mim, Jeová, com a misericórdia que dispensas ao teu povo; visita-me com a tua salvação,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução