Comparar Traduções
Salmos 107:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Esses vêem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"esses veem as obras do SENHOR e as suas maravilhas nas profundezas do abismo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"esses veem as obras do SENHOR e as suas maravilhas no profundo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"esses veem as obras do SENHOR e suas maravilhas nas profundezas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"esses viram as obras do SENHOR, seus milagres em alto-mar."
KJF
King James Fiel (1611)
"Esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"esses veem as obras do SENHOR e as suas maravilhas nas profundezas do abismo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles viram as obras do SENHOR e o poder de Deus em ação nas águas profundas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"eles viram o que o SENHOR Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares."
NVI
Nova Versão Internacional
"e viram as obras do SENHOR, as suas maravilhas nas profundezas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Também eles viram as obras do SENHOR e suas maravilhas nas águas mais profundas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"estes veem as obras de Jeová e as suas maravilhas no profundo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução