Buscar

Comparar Traduções

Salmos 109:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim."
15 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração."
14 palavras
77 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração."
15 palavras
82 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Sou pobre e necessitado, e meu coração está abatido."
10 palavras
55 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração."
15 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sou pobre e necessitado e, no íntimo, meu coração está abatido."
12 palavras
67 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim."
15 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração."
14 palavras
74 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu sou pobre e necessitado, e, no íntimo, o meu coração está partido em pedaços."
17 palavras
85 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração."
12 palavras
63 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido."
13 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido."
11 palavras
59 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porque eu sou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está ferido o meu coração."
16 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução