Comparar Traduções
Salmos 110:7
12 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Beberá do ribeiro no caminho, por isso exaltará a cabeça."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De caminho, bebe na torrente e passa de cabeça erguida."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pelo caminho, dessedentar-se-á no ribeiro e prosseguirá de cabeça erguida."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"No caminho, beberá água da torrente e prosseguirá de cabeça erguida."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pelo caminho beberá da corrente, e prosseguirá de cabeça erguida."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Meu Rei encontrará refrigério no ribeiro em seu árduo caminho, e sua cabeça estará sempre erguida!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele beberá do ribeiro no caminho; portanto ele levantará a cabeça."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Na sua marcha, o rei renovará suas forças bebendo água dos riachos, e passará de cabeça erguida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"No caminho, o rei beberá água de um ribeirão e se levantará vitorioso."
NVI
Nova Versão Internacional
"No caminho beberá de um ribeiro, e então erguerá a cabeça."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele próprio, contudo, se refrescará em riachos ao longo do caminho; ele será vitorioso."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Beberá da torrente no caminho, pelo que levantará a cabeça."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução