Comparar Traduções
Salmos 115:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"NÃO a nós, SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não a nós, SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não a nós, SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não a nós, SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por causa do teu amor e da tua fidelidade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não a nós, SENHOR, nenhuma glória a nós, mas, sim, ao teu Nome, por teu amor e por tua fidelidade!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não a nós, Ó Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por tua misericórdia, e por causa da tua verdade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não a nós, SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Glorifique o seu nome, SENHOR; não o nosso nome. Torne o seu nome amado e respeitado e mostre ao mundo o seu amor e a sua fidelidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Somente a ti, ó SENHOR Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a glória por causa do teu amor e da tua fidelidade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não a nós, SENHOR, nenhuma glória para nós, mas sim ao teu nome, por teu amor e por tua fidelidade!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não a nós, SENHOR, não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não a nós, Jeová, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução