Comparar Traduções
Salmos 116:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Oferecer-te-ei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor e invocarei o nome do SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu te oferecerei sacrifícios de ação de graças e invocarei o nome do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu te oferecerei um sacrifício de ação de graças, invocando o Nome do SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Oferecer-te-ei o sacrifício de ação de graças, e clamarei no nome do Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A ti oferecerei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu o louvarei e oferecerei sacrifícios de gratidão; e invocarei o nome do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações."
NVI
Nova Versão Internacional
"Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão e invocarei o nome do SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças e invocarei o nome de Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução