Buscar

Comparar Traduções

Salmos 118:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O SENHOR é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação."
18 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O SENHOR é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou."
15 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O SENHOR é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou."
15 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR é minha força e meu cântico; ele é minha salvação."
13 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação."
16 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O SENHOR é minha força e o meu cântico; Ele é a minha Salvação!"
15 palavras
69 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O Senhor é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação."
16 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O SENHOR é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou."
15 palavras
66 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O SENHOR é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação."
16 palavras
71 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou."
11 palavras
55 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação."
16 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O SENHOR é minha força e meu cântico; ele é minha salvação."
13 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jeová é a minha força e o meu cântico; e ele tem sido a minha salvação."
18 palavras
77 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução