Comparar Traduções
Salmos 118:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR as despedaçarei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do SENHOR as destruí."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR as despedacei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cercaram-me como abelhas, mas queimaram como fogo em espinhos; pois as destruí em nome do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros secos, em chamas. Em Nome do SENHOR eu as venci!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor eu as destruirei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do SENHOR as destruí."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Meus inimigos me cercaram como um enxame de abelhas, mas logo foram queimados como ramos secos numa fogueira! Eu os venci em nome do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do SENHOR, eu acabei com eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do SENHOR eu as derrotei!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cercaram-me como abelhas; extintas são como fogo de espinhos. Em nome de Jeová, exterminei-as."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução