Comparar Traduções
Salmos 118:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR as despedaçarei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todas as nações me cercaram, mas em nome do SENHOR as destruí."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR as despedacei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todas as nações me cercaram, mas eu as destruí em nome do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todas as nações se uniram contra mim; mas em Nome do Eterno as rechacei."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor eu as destruirei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todas as nações me cercaram, mas em nome do SENHOR as destruí."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os exércitos de todas as nações me cercaram, mas eu venci a batalha e destruí meus inimigos em nome do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o SENHOR, eu acabei com eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todas as nações me cercaram, mas em nome do SENHOR eu as derrotei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cercaram-me todas as nações. Em nome de Jeová, exterminei-as."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução