Comparar Traduções
Salmos 118:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O SENHOR me castigou muito, mas não me entregou à morte."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O SENHOR me castigou severamente, mas não me entregou à morte."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O SENHOR castigou-me muito, mas não me entregou à morte."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR me castigou duramente, mas não me entregou à morte."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O SENHOR severamente me castigou, mas não me entregou à morte."
KJF
King James Fiel (1611)
"O Senhor me castigou duramente, mas não me entregou à morte."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR me castigou severamente, mas não me entregou à morte."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR me castigou duramente, mas não me deixou morrer."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR me castigou com severidade, mas não me entregou à morte."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR me castigou severamente, mas não me deixou morrer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová castigou-me severamente, porém não me entregou à morte."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução