Comparar Traduções
Salmos 118:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Este é o dia que fez o SENHOR; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Este é o dia que o SENHOR fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Este é o dia que fez o SENHOR; regozijemo-nos e alegremo-nos nele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Este é o dia que o SENHOR fez; vamos regozijar-nos e alegrar-nos nele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Este é o dia com que nos presenteou o SENHOR: festejemos e regozijemo-nos nele!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Este é o dia que o Senhor fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Este é o dia que o SENHOR fez; exultemos e alegremo-nos nele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Este dia foi especialmente preparado pelo SENHOR; vamos nos alegrar nele e festejar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Este é o dia da vitória de Deus, o SENHOR; que seja para nós um dia de felicidade e alegria!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Este é o dia que o SENHOR fez; nele nos alegraremos e exultaremos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Este é o dia que Jeová fez; nele, nos regozijemos e nos alegremos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução