Buscar

Comparar Traduções

Salmos 119:164

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça."
13 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sete vezes no dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos."
14 palavras
62 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça."
13 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Sete vezes ao dia eu te louvo por tuas justas ordenanças."
12 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças."
11 palavras
57 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Louvo-te, sete vezes ao dia, por tuas justas ordenanças."
10 palavras
57 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos."
13 palavras
61 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Sete vezes por dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos."
14 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Sete vezes por dia eu louvo o seu nome por causa das suas justas ordenanças."
16 palavras
77 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos."
13 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças."
14 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os que amam tua lei estão totalmente seguros e não tropeçam."
14 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Sete vezes no dia te louvo por causa dos teus justos juízos."
13 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução