Buscar

Comparar Traduções

Salmos 119:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra."
12 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra."
12 palavras
69 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra."
12 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Minha vida está perto de virar pó; vivifica-me segundo tua palavra."
11 palavras
69 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra."
11 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Minha alma está abatida até o pó: reanima-me, segundo tua Palavra!"
11 palavras
69 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra."
13 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra."
12 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A minha vida está por um fio, estou prostrado no pó; cumpra as promessas da sua palavra e salve-me!"
19 palavras
101 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças."
19 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa."
13 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Estou prostrado no pó; restaura minha vida com a tua palavra."
11 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra."
12 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução