Comparar Traduções
Salmos 119:33
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ensina-me, SENHOR, o caminho dos teus decretos, e os seguirei até ao fim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, ensina-me o caminho dos teus decretos, e eu o seguirei até o fim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"SENHOR, indica-me o caminho de teus decretos, e a eles obedecerei até o fim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ensina-me, Ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ensina-me, SENHOR, o caminho dos teus decretos, e os seguirei até o fim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ensine-me, SENHOR, a cumprir as suas ordens escritas! Então eu obedecerei a elas até o fim da vida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, ensina-me a entender as tuas leis, e eu sempre as seguirei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ensina-me, SENHOR, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ensina-me teus decretos, ó SENHOR, e eu os guardarei até o fim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ensina-me, Jeová, o caminho dos teus estatutos, que eu o reterei até o fim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução