Comparar Traduções
Salmos 119:61
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Laços de perversos me enleiam; contudo, não me esqueço da tua lei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Bandos de ímpios me despojaram; apesar disso, eu não me esqueci da tua lei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ainda que os laços dos ímpios me prendam, não me esqueço da tua lei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os laços dos ímpios me envolveram, mas não me esqueci de tua Lei."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Laços de perversos me cercam, mas não me esqueço da tua lei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os pecadores procuram me apanhar nas armadilhas do pecado, mas eu não abandono as suas leis."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os perversos tentam me arrastar, mas não me esquecerei de tua lei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Enleiaram-me os laços dos perversos, porém não me esqueci da tua lei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução