Comparar Traduções
Salmos 123:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A TI levanto os meus olhos, ó tu que habitas nos céus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A ti, que habitas nos céus, elevo os olhos!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Para ti, que habitas nos céus, levanto os meus olhos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu, que habitas nos céus, a ti elevo meus olhos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A ti levanto os meus olhos, ó tu que estás entronizado nos céus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ergo meus olhos em tua direção, a ti que habitas nos céus."
KJF
King James Fiel (1611)
"A ti levanto os meus olhos, ó tu que habitas nos céus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A ti, que habitas nos céus, elevo os olhos!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Levanto os meus olhos para o Senhor, que habita nos céus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, levanto os olhos a ti, que tens o trono no céu."
NVI
Nova Versão Internacional
"A ti levanto os meus olhos, a ti, que ocupas o teu trono nos céus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Levanto meus olhos para ti, ó Deus que habitas nos céus!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A ti elevo os meus olhos, ó tu que estás entronizado nos céus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução