Buscar

Comparar Traduções

Salmos 124:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"SE não fora o SENHOR, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel;"
14 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não fosse o SENHOR, que esteve ao nosso lado, Israel que o diga;"
14 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se não fora o SENHOR, que esteve ao nosso lado, ora, diga Israel:"
14 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se o SENHOR não estivesse ao nosso lado, Israel que o diga:"
13 palavras
60 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel:"
14 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se o SENHOR não estivesse do nosso lado, que Israel o repita:"
13 palavras
62 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se não tivesse sido pelo Senhor, que esteve ao nosso lado, agora Israel pode dizer;"
16 palavras
84 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não fosse o SENHOR, que esteve ao nosso lado — Israel que o diga —;"
14 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se o SENHOR não estivesse do nosso lado; responda Israel:"
11 palavras
58 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Que teria acontecido se o SENHOR Deus não estivesse do nosso lado? Responda, povo de Israel!"
17 palavras
93 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se o SENHOR não estivesse do nosso lado; que Israel o repita:"
13 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E se o SENHOR não estivesse ao nosso lado? Que todo o Israel diga:"
15 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se não fora Jeová que esteve ao nosso lado, diga, pois, Israel;"
13 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos