Comparar Traduções
Salmos 124:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eles então nos teriam engulido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"eles, então, nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"eles nos teriam engolido vivos, quando se enfureceram contra nós;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"eles nos teriam tragado vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"eles já nos teriam devorado vivos, quando se enfureceram contra nós."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então eles teriam nos engolido rapidamente, quando a sua ira se acendeu contra nós;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"eles nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"eles já nos teriam engolido vivos, tão grande era a sua fúria contra nós."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"eles nos teriam engolido vivos; pois, furiosos, se voltaram contra nós."
NVI
Nova Versão Internacional
"eles já nos teriam engolido vivos, quando se enfureceram contra nós;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eles nos teriam engolido vivos com sua ira ardente contra nós."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"então, nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução