Buscar

Comparar Traduções

Salmos 126:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará, sem dúvida, com alegria, trazendo consigo os seus molhos."
20 palavras
124 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes."
15 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará, sem dúvida, com alegria, trazendo consigo os seus molhos."
20 palavras
124 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Aquele que sai chorando a plantar a semente voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo seus feixes."
19 palavras
108 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos."
21 palavras
123 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Aquele que parte chorando, enquanto lança a semente, retornará entoando cânticos de louvor, trazendo seus feixes."
18 palavras
116 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Aquele que vai adiante e chora, carregando sementes preciosas, voltará sem dúvida com regozijo, trazendo seus molhos consigo."
19 palavras
127 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes."
15 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quem sai com a cesta de sementes chorando enquanto lança a semente voltará carregado de feixes de espigas, cantando de alegria!"
22 palavras
129 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aqueles que saíram chorando, levando a semente para semear, voltarão cantando, cheios de alegria, trazendo nos braços os feixes da colheita."
24 palavras
143 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Aquele que sai chorando enquanto lança a semente, voltará com cantos de alegria, trazendo os seus feixes."
18 palavras
107 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Choram enquanto lançam as sementes, mas cantam quando voltam com a colheita."
13 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Embora alguém saia chorando, levando a semente para semear, tornará a vir com júbilo, trazendo os seus feixes."
20 palavras
113 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução