Comparar Traduções
Salmos 13:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Cantarei ao SENHOR, porquanto me tem feito muito bem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cantarei ao SENHOR, porquanto me tem feito muito bem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Cantarei ao SENHOR, porquanto me tem feito muito bem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cantarei ao SENHOR, porque ele me tem feito muito bem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cantarei ao Senhor, porquanto me tem feito muito bem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Desejo cantar ao SENHOR por todo o bem que me tem feito."
KJF
King James Fiel (1611)
"Cantarei ao Senhor porque ele me tratou generosamente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cantarei ao SENHOR, porque ele me tem feito muito bem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sim, cantarei ao SENHOR porque ele mostrou sua grande bondade para comigo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E, porque tens sido bom para mim, cantarei hinos a ti, ó SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quero cantar ao SENHOR pelo bem que me tem feito."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cantarei ao SENHOR, porque ele é bom para mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cante eu a Jeová, porque me fez o bem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução