Buscar

Comparar Traduções

Salmos 139:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno."
14 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno."
13 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno."
14 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno."
13 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno."
13 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Vê se há em mim algum sentimento funesto, e guia-me pelo Caminho da vida eterna!"
15 palavras
82 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno."
14 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno."
13 palavras
66 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Veja se há em mim algum caminho mau e oriente-me para que eu ande pelo caminho da vida eterna."
19 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno."
12 palavras
61 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vê se em minha conduta algo te ofende e dirige-me pelo caminho eterno."
13 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno."
14 palavras
76 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"vê se em mim há algum caminho de perversidade e guia-me pelo caminho eterno."
14 palavras
78 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução