Comparar Traduções
Salmos 139:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Aborreço-os com ódio completo; tenho-os por inimigos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu os odeio com ódio absoluto; considero-os verdadeiros inimigos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu os odeio com ódio implacável: tornaram-se, dessa forma, meus próprios inimigos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Realmente odeio essa gente que despreza o Senhor; para mim, são inimigos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Aborreço-os com ódio completo; eles se tornaram os meus inimigos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução