Comparar Traduções
Salmos 140:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não terá firmeza na terra o homem de má língua; o mal perseguirá o homem violento até que seja desterrado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O caluniador não se estabelecerá na terra; ao homem violento, o mal o perseguirá com golpe sobre golpe."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não terá firmeza na terra o homem de má língua; o mal perseguirá o homem violento, até que seja desterrado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Que o caluniador não se estabeleça na terra; que o homem violento seja perseguido pelo mal, até ser exterminado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não se estabeleça na terra o caluniador; o mal persiga o homem violento com golpe sobre golpe."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Nenhum caluniador se estabeleça sobre a terra, e a desgraça persiga os agressores com golpes sobre golpes até sua completa destruição."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não permitas que um maldoso orador se estabeleça na terra; o mal caçará o homem violento para derrubá-lo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O caluniador não se estabelecerá na terra; ao homem violento, o mal o perseguirá com golpe sobre golpe."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os mentirosos jamais conseguirão uma posição firme nesta terra. O homem violento será castigado com a violência, golpe sobre golpe."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Que os caluniadores não consigam progredir! Que a maldade persiga, pegue e destrua os homens violentos!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Que os difamadores não se estabeleçam na terra, que a desgraça persiga os violentos até a morte."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não permitas que os mentirosos prosperem em nossa terra; derrama a calamidade sobre os violentos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não se estabelecerá na terra o caluniador; o mal perseguirá o homem violento com golpe sobre golpe."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução