Buscar

Comparar Traduções

Salmos 141:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Põe, ó SENHOR, uma guarda à minha boca; guarda a porta dos meus lábios."
14 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Põe guarda, SENHOR, à minha boca; vigia a porta dos meus lábios."
13 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Põe, ó SENHOR, uma guarda à minha boca; guarda a porta dos meus lábios."
14 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"SENHOR, guarda a minha boca; vigia a porta dos meus lábios!"
12 palavras
60 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca; vigia a porta dos meus lábios!"
14 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"SENHOR, põe uma guarda à minha boca, fica de vigia à porta dos meus lábios!"
15 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Põe um vigia, Ó Senhor, diante da minha boca; guarda a porta dos meus lábios."
16 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Põe guarda à minha boca, SENHOR; vigia a porta dos meus lábios."
13 palavras
66 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, ajude-me a tomar cuidado com o que falo; ajude-me a não falar o que não agrada ao Senhor."
21 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, controla a minha boca e não me deixes falar o que não devo!"
16 palavras
72 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Coloca, SENHOR, uma guarda à minha boca; vigia a porta de meus lábios."
13 palavras
72 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Assume o controle do que eu digo, SENHOR, e guarda meus lábios."
13 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Põe vigia, Jeová, à minha boca, guarda as portas dos meus lábios."
13 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução