Comparar Traduções
Salmos 141:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Põe, ó SENHOR, uma guarda à minha boca; guarda a porta dos meus lábios."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Põe guarda, SENHOR, à minha boca; vigia a porta dos meus lábios."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Põe, ó SENHOR, uma guarda à minha boca; guarda a porta dos meus lábios."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, guarda a minha boca; vigia a porta dos meus lábios!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca; vigia a porta dos meus lábios!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"SENHOR, põe uma guarda à minha boca, fica de vigia à porta dos meus lábios!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Põe um vigia, Ó Senhor, diante da minha boca; guarda a porta dos meus lábios."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Põe guarda à minha boca, SENHOR; vigia a porta dos meus lábios."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó SENHOR, ajude-me a tomar cuidado com o que falo; ajude-me a não falar o que não agrada ao Senhor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR, controla a minha boca e não me deixes falar o que não devo!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Coloca, SENHOR, uma guarda à minha boca; vigia a porta de meus lábios."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assume o controle do que eu digo, SENHOR, e guarda meus lábios."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Põe vigia, Jeová, à minha boca, guarda as portas dos meus lábios."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução