Comparar Traduções
Salmos 142:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tira a minha alma da prisão, para que louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me fizeste bem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tira a minha alma do cárcere, para que eu dê graças ao teu nome; os justos me rodearão, quando me fizeres esse bem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tira a minha alma da prisão, para que louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me fizeste bem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tira-me da prisão, e eu louvarei o teu nome. Os justos me rodearão, quando me recompensares."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tira-me da prisão, para que eu louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me farás muito bem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tira minha alma desta prisão, para que eu dê graças ao teu Nome! Então, os justos me rodearão, por causa da tua bondade para comigo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Traz a minha alma para fora da prisão, para que eu louve o teu nome; os justos me cercarão; pois tu me tratarás generosamente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tira a minha alma do cárcere para que eu dê graças ao teu nome; os justos me rodearão, quando me fizeres esse bem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Liberte a minha alma desta prisão; assim, darei graças ao seu nome; então os justos se alegrarão comigo pela sua bondade para comigo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Livra-me do sofrimento, e eu te louvarei na reunião do teu povo porque tu tens sido bom para mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Liberta-me da prisão, e renderei graças ao teu nome. Então os justos se reunirão à minha volta por causa da tua bondade para comigo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tira-me da prisão, para que eu te dê graças. Os justos se juntarão ao meu redor, pois tu és bom para mim”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tira do cárcere a minha alma, para que eu dê graças ao teu nome. Os justos me rodearão, porque és liberal para comigo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução