Comparar Traduções
Salmos 146:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O SENHOR abre os olhos aos cegos; o SENHOR levanta os abatidos; o SENHOR ama os justos;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O SENHOR abre os olhos aos cegos, o SENHOR levanta os abatidos, o SENHOR ama os justos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"o SENHOR abre os olhos aos cegos; o SENHOR levanta os abatidos; o SENHOR ama os justos;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"o SENHOR abre os olhos aos cegos; o SENHOR levanta os abatidos; o SENHOR ama os justos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"o Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O SENHOR dá vista aos cegos, o SENHOR ergue os combalidos, o SENHOR ama osjustos."
KJF
King James Fiel (1611)
"O Senhor abre os olhos dos cegos; o Senhor levanta aqueles que estão curvados; o Senhor ama os justos;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR abre os olhos aos cegos, o SENHOR levanta os abatidos, o SENHOR ama os justos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR dá vista aos cegos, o SENHOR levanta os desanimados, o SENHOR ama os justos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e faz com que os cegos vejam. O SENHOR levanta os que caem e ama aqueles que lhe obedecem."
NVI
Nova Versão Internacional
"o SENHOR dá vista aos cegos, o SENHOR levanta os abatidos, o SENHOR ama os justos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR abre os olhos dos cegos. O SENHOR levanta os abatidos. O SENHOR ama os justos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová abre os olhos aos cegos; Jeová levanta os que estão abatidos; Jeová ama os justos;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução