Buscar

Comparar Traduções

Salmos 147:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?"
16 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?"
12 palavras
60 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"quem lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?"
15 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e faz cair o seu gelo em pedaços. Quem pode suportar o seu frio?"
15 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?"
15 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"lança o granizo aos punhados: diante de tal frio, quem pode resistir?"
13 palavras
70 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele lança seu gelo como pedaços; quem pode suportar diante do seu frio?"
15 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Faz cair o seu gelo como se fossem migalhas; quem pode resistir ao seu frio?"
15 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Derrama pequenas pedras de gelo, e ninguém é capaz de escapar do frio."
13 palavras
72 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda."
17 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?"
14 palavras
67 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Lança granizo como pedras; quem é capaz de suportar o frio intenso?"
12 palavras
69 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele arroja o seu gelo em migalhas. Quem pode resistir ao seu frio?"
13 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução