Comparar Traduções
Salmos 148:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"LOUVAI ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus, louvai-o nas alturas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aleluia! Louvai ao SENHOR do alto dos céus, louvai-o nas alturas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Louvai ao SENHOR! Louvai ao SENHOR desde os céus, louvai-o nas alturas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Aleluia! Louvai o SENHOR do alto dos céus, louvai-o nas alturas!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor desde o céu, louvai-o nas alturas!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aleluia! Louvai ao SENHOR, os do céu, louvai-o nas alturas!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor desde os céus; louvai-o nas alturas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Aleluia! Louvem o SENHOR do alto dos céus, louvem o SENHOR nas alturas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Aleluia! Louvem o SENHOR! Louvem o Senhor nos mais altos céus!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aleluia! Todos os que estão nos céus, louvem o SENHOR Deus nas alturas!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Aleluia! Louvem o SENHOR desde os céus, louvem-no nas alturas!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Louvado seja o SENHOR! Louvem o SENHOR desde os céus! Louvem-no desde as alturas!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Louvai a Jeová! Louvai lá dos céus a Jeová, louvai-o nas alturas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução