Buscar

Comparar Traduções

Salmos 148:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"LOUVAI ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus, louvai-o nas alturas."
13 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Aleluia! Louvai ao SENHOR do alto dos céus, louvai-o nas alturas."
12 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Louvai ao SENHOR! Louvai ao SENHOR desde os céus, louvai-o nas alturas."
13 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Aleluia! Louvai o SENHOR do alto dos céus, louvai-o nas alturas!"
12 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor desde o céu, louvai-o nas alturas!"
13 palavras
70 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Aleluia! Louvai ao SENHOR, os do céu, louvai-o nas alturas!"
11 palavras
60 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor desde os céus; louvai-o nas alturas."
13 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Aleluia! Louvem o SENHOR do alto dos céus, louvem o SENHOR nas alturas."
14 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Aleluia! Louvem o SENHOR! Louvem o Senhor nos mais altos céus!"
12 palavras
63 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aleluia! Todos os que estão nos céus, louvem o SENHOR Deus nas alturas!"
15 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Aleluia! Louvem o SENHOR desde os céus, louvem-no nas alturas!"
11 palavras
63 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Louvado seja o SENHOR! Louvem o SENHOR desde os céus! Louvem-no desde as alturas!"
15 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Louvai a Jeová! Louvai lá dos céus a Jeová, louvai-o nas alturas."
13 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos