Buscar

Comparar Traduções

Salmos 148:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes."
9 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes."
9 palavras
58 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes."
9 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas reluzentes!"
9 palavras
60 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes!"
9 palavras
58 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Louvai-o, sol e lua, louvai-o vós todas, estrelas brilhantes!"
10 palavras
62 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes."
9 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Louvem o SENHOR, sol e lua; louvem-no, todas as estrelas luzentes."
11 palavras
66 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Louvem o Senhor o sol e a lua; louvem o Senhor todas as estrelas brilhantes."
15 palavras
76 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Sol e lua, louvem o SENHOR! Todas as estrelas brilhantes, louvem a Deus!"
13 palavras
72 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Louvem-no sol e lua, louvem-no todas as estrelas cintilantes."
9 palavras
61 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Louvem-no, sol e lua! Louvem-no, todas as estrelas brilhantes!"
9 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes."
9 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução