Buscar

Comparar Traduções

Salmos 148:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus."
16 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Louvai-o, céus dos céus e as águas que estão acima do firmamento."
15 palavras
69 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus."
16 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Louvai-o, céu dos céus, e as águas que estão acima do firmamento!"
15 palavras
69 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus!"
16 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Louvai-o vós, os mais altos céus, e vós, águas que estais acima do firmamento!"
17 palavras
82 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Louvai-o, vós céus dos céus, e vós águas que estiverem sobre os céus."
18 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Louvem o SENHOR, céus dos céus e as águas que estão acima do firmamento."
17 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Louvem o Senhor os céus imensos, as nuvens carregadas de chuva acima do firmamento."
15 palavras
84 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Que os mais altos céus o louvem e também as águas que estão acima do céu !"
20 palavras
79 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Louvem-no os mais altos céus e as águas acima do firmamento."
12 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Louvem-no, altos céus! Louvem-no, vapores acima das nuvens!"
9 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Louvai-o, céus dos céus, e vós, águas, que estais acima dos céus."
16 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução