Comparar Traduções
Salmos 150:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Louvai-o com o som de trombeta; louvai-o com o saltério e a harpa."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Louvai-o ao som da trombeta; louvai-o com saltério e com harpa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Louvai-o com o som de trombeta; louvai-o com o saltério e a harpa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Louvai-o ao som da trombeta; louvai-o com saltérios e harpas!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Louvai-o ao som de trombeta; louvai-o com saltério e com harpa!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Louvai-o ao som de trombetas, louvai-o com harpas e cítaras!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Louvai-o com o som de trombeta; louvai- o com o saltério e a harpa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Louvem-no ao som da trombeta; louvem-no com harpas e liras."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Louvem o Senhor ao som de trombetas; louvem o Senhor com harpas e liras!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Louvem a Deus com trombetas. Louvem com harpas e liras."
NVI
Nova Versão Internacional
"Louvem-no ao som de trombeta, louvem-no com a lira e a harpa,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Louvem-no com o toque da trombeta, louvem-no com a lira e a harpa!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Louvai-o ao som da trombeta, louvai-o com saltério e com harpa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução