Buscar

Comparar Traduções

Salmos 16:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção."
20 palavras
94 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção."
20 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção."
20 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois não deixarás a minha vida no túmulo, nem permitirás que teu santo sofra deterioração."
20 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção."
20 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"nem permitirás que o teu santo sofra decomposição."
10 palavras
53 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque tu não deixarás minha alma no inferno, nem farás com que o teu Santo veja corrupção."
21 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção."
20 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Senhor não deixará o meu corpo abandonado no sepulcro; nem permitirá que o seu amado sofra decomposição."
20 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"porque tu, ó Deus, me proteges do poder da morte. Eu tenho te servido fielmente, e por isso não deixarás que eu desça ao mundo dos mortos."
29 palavras
142 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"porque tu não me abandonarás no sepulcro , nem permitirás que o teu santo sofra decomposição."
19 palavras
98 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois tu não deixarás minha alma entre os mortos, nem permitirás que teu santo apodreça no túmulo."
22 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois não abandonarás a minha alma ao Sheol, nem permitirás que o teu santo veja a corrupção."
21 palavras
97 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução