Comparar Traduções
Salmos 16:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois não deixarás a minha vida no túmulo, nem permitirás que teu santo sofra deterioração."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção."
KJA
King James Atualizada (1999)
"nem permitirás que o teu santo sofra decomposição."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque tu não deixarás minha alma no inferno, nem farás com que o teu Santo veja corrupção."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Senhor não deixará o meu corpo abandonado no sepulcro; nem permitirá que o seu amado sofra decomposição."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"porque tu, ó Deus, me proteges do poder da morte. Eu tenho te servido fielmente, e por isso não deixarás que eu desça ao mundo dos mortos."
NVI
Nova Versão Internacional
"porque tu não me abandonarás no sepulcro , nem permitirás que o teu santo sofra decomposição."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois tu não deixarás minha alma entre os mortos, nem permitirás que teu santo apodreça no túmulo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois não abandonarás a minha alma ao Sheol, nem permitirás que o teu santo veja a corrupção."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução