Comparar Traduções
Salmos 19:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os preceitos do SENHOR são retos e alegram o coração; o mandamento do SENHOR é puro, e ilumina os olhos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os preceitos do SENHOR são retos e alegram o coração; o mandamento do SENHOR é puro e ilumina os olhos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os preceitos do SENHOR são retos e alegram o coração; o mandamento do SENHOR é puro e alumia os olhos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os preceitos do SENHOR são retos e alegram o coração; o mandamento do SENHOR é puro e ilumina os olhos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os preceitos do Senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os preceitos do SENHOR são justos, e proporcionam alegria ao coração. Os mandamentos do SENHOR são cristalinos e iluminam o entendimento."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os estatutos do Senhor são retos, alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, ilumina os olhos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os preceitos do SENHOR são retos e alegram o coração; o mandamento do SENHOR é puro e ilumina os olhos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As ordens que Deus dá aos homens são sempre justas; quem obedece, sente uma profunda alegria no coração. Os preceitos do SENHOR são bem claros e iluminam os nossos olhos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os ensinos do SENHOR são certos e alegram o coração. Os seus ensinamentos são claros e iluminam a nossa mente."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os preceitos do SENHOR são justos e dão alegria ao coração. Os mandamentos do SENHOR são límpidos e trazem luz aos olhos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os preceitos do SENHOR são justos e alegram o coração. Os mandamentos do SENHOR são límpidos e iluminam a vida."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os preceitos de Jeová são retos e alegram o coração; o mandamento de Jeová é puro e esclarece os olhos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução