Buscar

Comparar Traduções

Salmos 2:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira; bem-aventurados todos aqueles que nele confiam."
28 palavras
147 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam."
32 palavras
163 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se inflamar a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam."
28 palavras
148 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Beijai o filho, para que ele não se irrite, e não sejais destruídos no caminho; porque em breve sua ira se acenderá. Bem-aventurados todos os que confiam nele."
31 palavras
163 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam."
28 palavras
150 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Rendei ao Filho adoração sincera, para que não se ire e vos sobrevenha repentina destruição, pois a sua ira se acende depressa. Verdadeiramente felizes são todos os que nele depositam sua plena confiança."
38 palavras
211 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais do caminho, quando sua ira for acesa, mas um pouco. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele."
36 palavras
167 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Beijem o Filho para que não se irrite, e não pereçam no caminho; porque em breve se acenderá a sua ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam."
31 palavras
154 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ajoelhem-se diante do Filho e beijem os seus pés, antes que chegue o dia da ira do SENHOR e vocês sejam todos destruídos. Cuidado, isso vai acontecer muito mais depressa do que vocês pensam! Porém, as pessoas que confiam nele serão felizes, muito felizes!"
50 palavras
261 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"se não, ele ficará irado logo, e vocês morrerão. Felizes são aqueles que buscam a proteção de Deus!"
23 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Beijem o filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois num instante acende-se a sua ira. Como são felizes todos os que nele se refugiam!"
37 palavras
172 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sujeitem-se ao filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois sua ira se acende num instante; felizes, porém, os que nele se refugiam!"
35 palavras
169 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Beijai o filho, para que não se ire, e pereçais no caminho, Porque, em breve, se acenderá a sua ira. Felizes são todos os que nele se refugiam."
31 palavras
147 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução