Comparar Traduções
Salmos 2:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Agora, ó reis, sede prudentes; juízes da terra, acolhei a advertência."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por isso, ó reis, sede prudentes; aceitai a correção, magistrados da terra!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Agora, portanto, ó vós reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Agora, pois, ó reis, sejam prudentes; deixem-se advertir, juízes da terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês, reis da terra, sejam sensatos! Líderes do mundo, aceitem as palavras de Deus enquanto há tempo!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Agora escutem, ó reis; prestem atenção, autoridades!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Por isso, ó reis, sejam prudentes; aceitem a advertência, autoridades da terra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, reis, sejam prudentes! Aceitem a advertência, governantes da terra!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Agora, pois, ó reis, fazei-vos prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução