Comparar Traduções
Salmos 2:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Servi ao SENHOR com temor, e alegrai-vos com tremor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Servi ao SENHOR com temor e alegrai-vos nele com tremor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Servi ao SENHOR com temor e alegrai-vos com tremor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cultuai o SENHOR com temor e regozijai-vos com tremor."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Servi ao SENHOR com temor, e vivei nele com alegria e tremor."
KJF
King James Fiel (1611)
"Servi ao Senhor com temor, e regozijai- vos com tremor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sirvam o SENHOR com temor e alegrem-se nele com tremor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sirvam ao SENHOR com temor; respeitem a Deus e façam dele a sua fonte de alegria."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Adorem o SENHOR com temor. Tremam e se ajoelhem diante dele;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Adorem o SENHOR com temor; exultem com tremor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sirvam ao SENHOR com temor, alegrem-se nele com tremor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Servi a Jeová com temor e regozijai-vos com tremor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução