Buscar

Comparar Traduções

Salmos 20:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé."
13 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eles se encurvam e caem; nós, porém, nos levantamos e nos mantemos de pé."
16 palavras
76 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé."
13 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Uns tropeçam e caem, mas nós nos erguemos e ficamos de pé."
14 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Uns encurvam-se e caem, mas nós nos erguemos e ficamos de pé."
13 palavras
63 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eles vacilam e caem, nós, porém, nos levantamos e ficamos de pé."
14 palavras
67 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eles são rebaixados e caídos, mas nós somos levantados e ficamos em pé."
16 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eles se prostram e caem; nós, porém, nos levantamos e nos mantemos em pé."
16 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles perdem as forças e caem; nós, porém, ficamos em pé, firmes para sempre."
17 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles tropeçarão e cairão, mas nós nos levantaremos e ficaremos firmes."
15 palavras
74 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eles vacilam e caem, mas nós nos erguemos e estamos firmes."
12 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Tais nações perdem as forças e caem, mas nós nos levantamos e permanecemos firmes."
17 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eles se acurvam e caem, mas nós nos erguemos e ficamos em pé."
14 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução