Buscar

Comparar Traduções

Salmos 25:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti."
11 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero."
11 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti."
11 palavras
62 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A integridade e a retidão me protejam, pois espero em ti."
12 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero."
12 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Que a sinceridade e a retidão me preservem, pois em ti deposito toda a minha confiança."
18 palavras
89 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto espero em ti."
13 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero."
13 palavras
65 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Um coração sincero e inteiramente dedicado ao Senhor seja a minha proteção. A minha esperança está no Senhor."
21 palavras
115 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!"
12 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti."
17 palavras
82 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança."
16 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Preserva-me a integridade e a retidão, porque em ti espero."
11 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução