Comparar Traduções
Salmos 25:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Olha para meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Considera como se multiplicam meus inimigos e com que crueldade me odeiam."
KJF
King James Fiel (1611)
"Considera meus inimigos; porque são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Conte os meus inimigos, veja quantos eles são! Eles me odeiam e desejam me destruir."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Olha para os meus inimigos, porque são muitos; e, com ódio cruel, me odeiam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução