Comparar Traduções
Salmos 25:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Atenta para a minha dor e aflição; perdoa todos os meus pecados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Olha para minha agonia e sofrimento, e perdoa todos os meus pecados."
KJF
King James Fiel (1611)
"Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Olhe e veja as minhas dores e o meu sofrimento e perdoe todos os meus pecados!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados."
NVI
Nova Versão Internacional
"Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Olha para a minha aflição e para o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução