Comparar Traduções
Salmos 26:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"JULGA-ME, SENHOR, pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado também no SENHOR; não vacilarei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Faze-me justiça, SENHOR, pois tenho andado na minha integridade e confio no SENHOR, sem vacilar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Julga-me, SENHOR, pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado também no SENHOR; não vacilarei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Julga-me, ó SENHOR, pois tenho vivido com integridade; tenho confiado no SENHOR sem vacilar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Julga-me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade; no Senhor tenho confiado sem vacilar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ó SENHOR, sê meu juiz! Pois com integridade tenho caminhado pela vida afora e não vacilei em minha confiança no SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Julga-me, Ó Senhor; porque eu andei na minha integridade; eu também confiei no Senhor; portanto, eu não escorregarei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Faze-me justiça, SENHOR, pois tenho andado na minha integridade e confio no SENHOR, sem vacilar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"SENHOR, declare-me inocente porque tenho andado nos seus caminhos, e de todo o meu coração tenho confiado no SENHOR sem nunca duvidar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, declara que estou inocente, pois faço o que é certo e confio inteiramente em ti."
NVI
Nova Versão Internacional
"Faze-me justiça, SENHOR, pois tenho vivido com integridade. Tenho confiado no SENHOR, sem vacilar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Declara-me inocente, SENHOR, pois tenho vivido com integridade; tenho confiado no SENHOR sem vacilar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Julga-me, Jeová, porque eu tenho andado na minha integridade; em Jeová tenho confiado sem vacilar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução