Comparar Traduções
Salmos 26:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações, bendirei o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Meus pés permanecem firmes em retidão; na assembleia bendirei o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações bendirei ao Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os meus pés estão firmes na verdade; e, perante a grande assembleia, bendirei o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Meus pés permanecem em um mesmo lugar; nas congregações bendirei ao Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações, bendirei o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Louvarei o SENHOR diante do meu povo porque ele firmou os meus passos e não me deixou cair!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Estou livre de todos os perigos; nas reuniões de adoração, eu louvarei a Deus, o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os meus pés estão firmes na retidão; na grande assembleia bendirei o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora estou em solo firme e louvarei o SENHOR no meio do povo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações, bendirei a Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução