Buscar

Comparar Traduções

Salmos 29:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O SENHOR dará força ao seu povo; o SENHOR abençoará o seu povo com paz."
17 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O SENHOR dá força ao seu povo, o SENHOR abençoa com paz ao seu povo."
17 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O SENHOR dará força ao seu povo; o SENHOR abençoará o seu povo com paz."
17 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR dá força ao seu povo; o SENHOR abençoa seu povo com paz."
16 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz."
17 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O SENHOR concederá força ao seu povo; o SENHOR abençoará o seu povo com paz."
17 palavras
80 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com a paz."
18 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O SENHOR dá força ao seu povo, o SENHOR abençoa o seu povo com paz."
17 palavras
70 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O SENHOR dá força ao seu povo. Ele abençoa o seu povo com a sua paz!"
18 palavras
71 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR dá força ao seu povo e o abençoa, dando-lhe tudo o que é bom."
17 palavras
74 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR dá força ao seu povo; o SENHOR dá a seu povo a bênção da paz."
20 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O SENHOR dá força ao seu povo, o SENHOR os abençoa com paz."
15 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jeová dará força ao seu povo, Jeová abençoará com paz ao seu povo."
15 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução