Comparar Traduções
Salmos 33:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cantai-lhe um cântico novo; tocai com habilidade e alegria."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entoai-lhe um cântico novo, tocai com arte e júbilo na ovação."
KJF
King James Fiel (1611)
"Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande barulho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cantem uma nova canção ao Senhor! Toquem bem seus instrumentos com gritos de alegria!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Cantem a Deus uma nova canção, toquem harpa e gritem bem alto."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Entoai-lhe um cântico novo, tocai bem e com júbilo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução