Comparar Traduções
Salmos 34:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Aparta-te do mal, e faze o bem; procura a paz, e segue-a."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Aparta-te do mal e faze o bem; procura a paz e segue-a."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Afasta-te do mal e faze o bem; busca a paz e segue-a."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aparta-te do mal, e pratica o bem; busca a paz e empenha-te por conquistá-la."
KJF
King James Fiel (1611)
"Afasta-te do mal, e faz o bem; busca a paz, e persegue-a."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Afaste-se do mal e pratique o bem; procure a paz e empenhe-se por alcançá-la."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Afaste-se do mal e esforce-se em fazer o bem. Procure viver em paz com todos; esforce-se ao máximo para consegui-la."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la."
NVI
Nova Versão Internacional
"Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Desvia-te do mal e faze o bem; busca a paz e segue-a."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução