Buscar

Comparar Traduções

Salmos 34:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O anjo do SENHOR acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra."
14 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O anjo do SENHOR acampa-se ao redor dos que o temem e os livra."
14 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O anjo do SENHOR acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra."
14 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O anjo do SENHOR acampa ao redor dos que o temem e os livra."
14 palavras
60 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra."
14 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O Anjo do SENHOR acampa-se ao redor dos que o temem, e os liberta."
14 palavras
66 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O anjo do Senhor acampa ao redor daqueles que o temem, e os livra."
14 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O anjo do SENHOR acampa-se ao redor dos que o temem e os livra."
14 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O anjo do SENHOR cerca com sua proteção os que o temem e os livra."
16 palavras
68 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O Anjo do SENHOR fica em volta daqueles que o temem e os protege do perigo."
16 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O anjo do SENHOR é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra."
14 palavras
72 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O anjo do SENHOR é guardião; ele cerca e defende os que o temem."
14 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O anjo de Jeová acampa-se ao redor dos que o temem e livra-os."
13 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução